Antigone, edo ezetzaren beharra
2020. Creación propia colaboración con Herman Poster. Premio de Teatro de Donostia 2020.
Junto al colectivo Horman Poster actuó en esta obra como productor, creador e intérprete. Premio Donostia de Teatro 2020.
- Año: 2020.
- Texto: Sofokles, Jokin Zaitegi, Anouilh, Brecht, Zambrano y Zizek testuetatik abiatutako idazketa kolektiboa.
- Dramaturgia y dirección: Igor de Quadra
- Dramaturgia y puesta en escena: Xanti Agirrezabala, Maite Aizpurua, Matxalen de Pedro, Jon Ander Urresti.
- Escenografía: Miriam Isasi.
- Vestuario: Alberto Sinpatrón.
- Iluminación: Arantza Flores.
- Musika: Asier Renteria.
- Argazkiak: Aitane Goñi, Yuri Agirre.
- Colaboran: Kulturaz Kooperatiba, Garaion Sorgingunea, Zornotza Aretoa, Eusko Jaurlaritza, Arriaga Antzokia.
Vídeo promo

Vídeo completo

EITB Kultura
Antígona. Anti: negativa o en contra. Gona: Flexible, adaptable. Antígona: Inadaptable.
Resulta curioso saber que es la obra más adaptada a todos los tiempos en 2.500 años, siendo inadaptable. Dicen que Antígona es la obra que más se ha representado en la historia del teatro, pero parece que ha afectado poco a este pequeño país nuestro. Nunca se ha representado en euskera. ¿Seremos nosotros también inadaptables?
A través de un prólogo así, Anouilh presentaba a Antígone en su versión como una mujer que iba a morir. Zambrano, en cambio, asocia la presencia de Antígona con la palabra profecía. Hoy Zizek lo llama la hierba solitaria que horada la roca. Brecht y Sófocles no escriben prologos directamente. El colectivo Horman Poster, aglutina las palabras de otros, reconoce que todo está dicho y hace apología de lo que quizá haya que volver a escuchar las cosas que están dichas y escritas. Si no, ¿para qué poner en escena una obra clásica?
Han aprovechado el potencial contemporáneo de la tragedia griega y de los mitos para profundizar en los conflictos éticos y políticos que son sostenibles en la sociedad y que nos atraviesan. Han querido revisar el mito político del feminismo y el pensamiento desobediente, poniendo en escena el breve espacio y las contradicciones en materia de obediencia y desobediencia. Para ello sentían necesario llevar a cabo el proceso en euskera, fruto de lo cual la obra Antigone edo ezetza beharra será la primera versión en euskera de la obra más representada en la historia.